By Xenono on Sunday, July 06, 2003 - 09:55 pm: Edit |
What I learned today:
1. you (familiar) - você
2. what do you want to eat? (familiar) - o que você quer comer?
3. where do you want to eat (familiar) - onde você quer comer?
4. we are going - nós vamos
5. we are going to drink something - nós vamos beber alguma coisa
6. we are not going to drink anything - nós não vamos beber nada.
7. do you know? (familiar) - você sabe
8. do you know where the bathroom is? (familiar) - você sabe onde fica o banheiro?
9. but I am going - mas eu vou
10. I am going - eu vou
11. to where? - ao onde?
12. are you going - você vai
13. are you going to eat? - você vai comer?
14. I am going to pay - eu vou pagar.
15. No. you are not going to pay - não. você não vai pagar.
16. money - dinheiro
17. do you have money? - você tem dinheiro?
18. eight - oito
19. nine - nove
20. only - só
21. it is not much money - não é mutio dinheiro
22. only a little - só um pouco
23. but I have no time - mas eu no tehno tempo
24. you have no time? - você não tem tempo?
25. two minutes - dois minutos
26. sandwich - sanduíche
By Explorer8939 on Sunday, July 06, 2003 - 10:19 pm: Edit |
I hate to belittle Portugues, but it sounds like Spanish with an accent, not a separate language. There are languages on the Spanish mainland that are more distinct from Castillian than Portugues.
By Hector on Monday, July 07, 2003 - 11:04 am: Edit |
There are a large number of cognates between Portuguese and Spanish... I've read 85% in some cases.
Don't let that fool you into thinking they are not separate langauges. If you don't believe me, come here to Rio and try to speak Spanish with people. Next, take a dictionary and look up words for things like fork, spoon, and knife.
Knowing Spanish speeds up learning Portuguese bigtime. I became conversational, including telephone conversations, in less than 3 months.
Now, I have a very hard time switching between the two languages. It takes a few days to get from one to the other without thinking very hard.
By Bwana_dik on Tuesday, July 08, 2003 - 07:02 am: Edit |
Hector is correct; while there's a large overlap in cognates, the languages are quite different, and anyone trying to learn Portuguese by trying to translate everything from English to Spanish will be frustrated. The differences are especially stark in pronunciation, as there are many nasalized vowels in Portuguese that don't exist in Spanish.