By Xenono on Monday, January 26, 2004 - 09:15 pm: Edit |
Spanish I - Unit 28 continued…
This is another one I better do once more. Lots of stuff thrown at me in this unit.
1. Mother – madre
2. I want to see them – Quiero verlos
3. Have you studied Spanish a lot? – ¿Ha estudiado español mucho?
4. I know a good teacher – Conozco a un buen professor
5. He has told you – Le ha dicho
6. My professor has told me many things – Mi professor me ha dicho muchas cosas
7. My teacher has told me that – Mi professor me ha dicho eso
8. Have you seen them a lot? ¿Los ha visto mucho?
9. I have seen them a lot – los he visto mucho
10. I have already seen many films – Ya he visto muchas películas
11. But I still do not understand – Pero todavía no entiendo
12. Yes my mother has already lived in Mexico - Sí mi madre ya ha vivido en México
13. Have you lived there? - ¿Ha vivido allí?
14. Not yet – todavía no
15. I have not lived there - no he vivido allí
16. We have spoken Spanish - Hemos hablado español
17. You – Ustedes (Two or more)
18. Where have you lived? - ¿Dónde han vivido?
19. What have you eaten? - ¿Qué han comido?
20. Have you drunk? – Han bebido
21. I have to go – Tengo que ir
22. I have to – Tengo que
23. There is an interesting film – Hay una película interesante
24. They have told me – Me han dicho
25. Wait – espera (Sounds like they said espere though)
26. What do you have to do? - ¿Qué tiene que hacer?
27. Have you been to the Guatemala restaurant? - ¿Ha estado en el resturante Guatemala?
28. I have been there – He estado allí
29. We have been there many times – Hemos estado allí muchas veces
30. Can you wait one minute? – ¿Puede esperar un minuto?
By Ele1109 on Monday, January 26, 2004 - 09:41 pm: Edit |
#25 - espera (tú familiar), espere (Ud. formal)
By Phoenixguy on Monday, January 26, 2004 - 09:48 pm: Edit |
>>>25. Wait – espera (Sounds like they said espere though)
Xen, they very well may have said "espere". In addition to all their other tenses, Spanish verbs also have a command form. "Espere" would essentially be telling someone to wait. Wait for me - espereme. When trying to communicate in English, my girlfriend usually speaks Spanglish - "you wait me" - espereme translated word for word. I'm sure my Anglicisms translated oh-too-literally into Spanish must sound just as bad <g>. But hey, we get the idea across.
By Xenono on Wednesday, January 28, 2004 - 01:11 am: Edit |
Thanks for clarification guys.
It wasn't until I started studying Spanish more closely that I finally understood why chicas sometimes say things in English the way they do.
Stuff like, "You can pay me now?" and the example Phoenixguy gives above, "You wait me."
It is all very interesting. Thanks again.
By Phoenixguy on Wednesday, January 28, 2004 - 09:01 pm: Edit |
Somewhere along the line it occurred to me that Spanish translated literally into English is like listening to Yoda talk. "Have fear you will."